中国「我々の前では日本は粉骨砕身になり…」骨が砕け身が散るという間違った意味で使ってしまう

1 : 2025/11/17(月) 11:49:55.08 ID:9MZd4Yhm0

「粉骨砕身」意味間違い、「ジェネレーター」登場で大喜利状態 日台ネットで「おもちゃ」にされる中国政府

11/17(月) 11:30配信

日本を批判する中国政府のX投稿が、「ネットミーム化」の兆しを見せている。

■「その汚い首は一瞬の躊躇もなく斬ってやるしかない」

ネット上の発火源は、中国の薛剣(せつけん)駐大阪総領事による高市早苗首相の台湾有事をめぐる国会答弁について、
「勝手に突っ込んできたその汚い首は一瞬の躊躇もなく斬ってやるしかない。覚悟が出来ているのか」(原文ママ・以下同)とした投稿だった。

薛氏は9日夕方までに投稿を削除した一方で、「中国内政への干渉、国家主権の損害、台湾両岸統一の妨害などは一切許さい」
(原文ママ)などと主張。このほか、自身の主張を支持するような投稿をリポスト(拡散)し波紋を広げた。

中国外務省は13日、孫衛東外務次官が日本の金杉憲治・駐中国大使を呼び出して「厳正な申し入れと強烈な抗議」を行った。
対する日本の外務省は14日、呉江浩・駐日中国大使を呼び出してSNS投稿に関して抗議。

こうした対応に中国側は中国国民に対して日本への渡航を控えるよう注意喚起するなど、日中の外交関係は悪化している。
「必ず中国人民解放軍の鉄壁の前で 粉骨砕身になり…」

こうした中、SNSでは中国国防省報道官や中国外交省報道官による日本語の「警告」投稿が注目を集めている。

人民解放軍の公式報道アカウント「China Military Bugle」は14日、青い背景に白い文字で
「日本側が歴史の教訓を深く汲み取らず、あえて危険な賭けに出たり、更には軍事的に 台湾海峡情勢に介入したりすれば、
必ず中国人民解放軍の鉄壁の前で 粉骨砕身になり、多大な代償を払わなければならない。」とつづった画像を投稿した。

「力の限り懸命に働くこと」を意味する「粉骨砕身」を、
文字通り「骨や身が砕けること」という意味で使ったと思われるポストに、面白がる声が上がった。

こうした警告投稿は、中国外務省報道官(CHINA MFA Spokesperson)の公式Xでも投稿されている。
こちらは赤と黒のグラデーションがかかった背景に、白とオレンジ色の文字で主張をつづった画像ポスト。日本語および英語でのポストがセットになっている。

13日の投稿では、「日本は再び軍国主義の過ちを 繰り返すつもりなのか 再び中国人民とアジア人民を
敵に回すつもりなのか 戦後の国際秩序を 覆そうとしているのか”」と主張。「中国外交部報道官 2025年11月13日」の署名が添えてある。

続く投稿では、「日本が台湾海峡情勢に 武力介入すれば 中国は必ず 正面から痛撃を加える」。
「われわれは 日本に告げる 台湾問題で 火遊びをするな 火遊びをすれば 必ず身を滅ぼす」としている。

日本をはじめとする各国のXユーザーらに釘を刺すような文面が並ぶが、SNSではこれを面白おかしく受け止める声が上がった。

「粉骨砕身」意味間違い、「ジェネレーター」登場で大喜利状態 日台ネットで「おもちゃ」にされる中国政府(J-CASTニュース) - Yahoo!ニュース
日本を批判する中国政府のX投稿が、「ネットミーム化」の兆しを見せている。 ■「その汚い首は一瞬の躊躇もなく斬ってやるしかない」  ネット上の発火源は、中国の薛剣(せつけん)駐大阪総領事による高
レス1番のリンク先のサムネイル画像
2 : 2025/11/17(月) 11:51:02.13 ID:RZG/W3tF0
我々のために一生懸命働いてくれるって宣言してくれるなんて、ずいぶんと殊勝な心掛けじゃないか
3 : 2025/11/17(月) 11:51:22.60 ID:RgEpS0dV0
これジャップが元の意味を知らないだけじゃね?
10 : 2025/11/17(月) 12:04:08.51 ID:kBk7OOeFa
>>3
どちらかと言ったらシナップのほうが意味が変わってる
4 : 2025/11/17(月) 11:52:54.90 ID:gnSFCSO6H
茶化す場合じゃねゑだろうに(ꐦ ಠ皿ಠ )
5 : 2025/11/17(月) 11:53:10.57 ID:yP0Okmgr0
中国では意味が違うとか?
6 : 2025/11/17(月) 11:56:35.01 ID:v10SeMya0
相手の意思を受け止めたり直視するのを拒絶してるだけ

怒られたときに自身のメンタル守るために動く防衛機制と全く同じで、否認とか退行、逃避と言われるもの

7 : 2025/11/17(月) 11:57:31.49 ID:L93SHTCE0
本来の意味やね

風呂を湯船の意味で使ったり適当を不適当の意味で使ったりするのは、あくまで慣用表現であってその語の正しい意味じゃない

8 : 2025/11/17(月) 11:57:46.35 ID:yEnL1QRi0
占領して奴隷にしてやるって意味だから間違いではない
9 : 2025/11/17(月) 11:59:38.95 ID:6f7TX+DX0
例え中国ではぶっ56すぐらいの意味だったとしても日本に対して使うなら日本での意味を調べるべきでは?
11 : 2025/11/17(月) 12:09:35.23 ID:svvnEPVkM
立憲民主党政権だったら
漁船体当たり事件同様穏便に解決するのにな
ジャップアホ過ぎだろ…
12 : 2025/11/17(月) 12:11:03.23 ID:Y/h0cVfh0
くっだらないネトウヨ
14 : 2025/11/17(月) 12:16:06.40 ID:+yAIaSiI0
文革の後遺症かな
いまの中国人の教養の無さは
15 : 2025/11/17(月) 12:17:52.74 ID:4ihnH9YP0
中国語っぽい言葉を中国人がどう言ってるのか考える事になるのくさ
16 : 2025/11/17(月) 12:17:58.02 ID:5lHztPbt0
日本の方が間違ってんじゃねの?
17 : 2025/11/17(月) 12:19:18.29 ID:jzzGdgY40
こんなことで揚げ足取るしか反論できない国が日本
19 : 2025/11/17(月) 12:20:21.44 ID:3OdOxmoi0
中国国防部、残念なことにバカだった
「粉骨砕身」を「身体がバラバラになる」意味で使ってるw

もう古典を保持・継承しているの日本だけかよ
「粉骨砕身未足酬、一句了然超百億」

20 : 2025/11/17(月) 12:20:35.21 ID:3OdOxmoi0
「粉骨砕身」の初出は唐代の禅の経典「禅林類纂」の「粉骨砕身未足酬」(骨を粉にし身を砕くほど尽くしてもお釈迦様の恩に報いるのは難しい)で、決して「強大な相手に逆らってバラバラになる」意味はないのだが、やはり文化大革命で古典の教養が失われているのかも知れない。
21 : 2025/11/17(月) 12:20:48.66 ID:3OdOxmoi0
「粉骨砕身」を相手の状態の形容に使っているの初めて見たよw
22 : 2025/11/17(月) 12:21:55.15 ID:OK+VHf2+0
1つの語源から2つの意味が分かれてるだけで間違いとするのは単純に思い込みじゃねーの?
24 : 2025/11/17(月) 12:25:24.14 ID:+yAIaSiI0
>>22
原典から分かれた方の意味は亜流だ
23 : 2025/11/17(月) 12:24:55.47 ID:ar1Q0c/+0
この話
Twitterでやられてたけど
まあネトウヨの物知らずってことで終わった話よ
25 : 2025/11/17(月) 12:29:15.97 ID:6f7TX+DX0
>>23
嫌儲では全く逆の流れで後からついた意味なんか関係ねーんだよってスレが今伸びてるけどな
29 : 2025/11/17(月) 12:41:31.68 ID:3OdOxmoi0
Xで検索しても粉骨砕身が馬鹿にされまくってるんだけど訂正したら?
30 : 2025/11/17(月) 12:42:18.22 ID:mnzkMIsh0
歴史を忘れた民族に未来はない
31 : 2025/11/17(月) 12:45:59.94 ID:e5assKgN0
これ解放軍相手に日本がんばれってメッセージだろ
32 : 2025/11/17(月) 13:17:27.92 ID:Nr8tgVM00
中国が本家でしょ?
役所が出したんでしょ?
終わってるわ
AIに聞いても良かった。
DEEPSEEKさんは無能なのか?

コメント

タイトルとURLをコピーしました