1 : 2025/11/04(火) 08:10:45.31 ID:fIKrkFDg0
2 : 2025/11/04(火) 08:11:48.23 ID:73hsBQLF0
半熟だけどねぇ~♪
3 : 2025/11/04(火) 08:11:53.91 ID:YPTLcZbi0
なぜ半分と表現したら未熟になるのかよく分からん
4 : 2025/11/04(火) 08:12:26.04 ID:DGsAwQbF0
奇数だって半と呼ぶし文化だとしか
そのかわり、日本語には煮る、炊く、茹でるなど多彩な料理言葉がある
そのかわり、日本語には煮る、炊く、茹でるなど多彩な料理言葉がある
13 : 2025/11/04(火) 08:16:26.27 ID:tZV1FQ5M0
>>4
丁度と半端だぞ
2で割り切れるかどうか
丁度と半端だぞ
2で割り切れるかどうか
31 : 2025/11/04(火) 08:21:51.45 ID:mUjuIZxz0
>>13
へぇ、そうなんだ
へぇ、そうなんだ
5 : 2025/11/04(火) 08:13:17.87 ID:XAVDnOtF0
口内調味とか言ってそう
6 : 2025/11/04(火) 08:13:23.67 ID:LarPgQ8l0
そもそも硬茹でを完熟とも言わんからな
所詮、中国父さんから半端にパクったゴミ言語なんですね
所詮、中国父さんから半端にパクったゴミ言語なんですね
39 : 2025/11/04(火) 08:26:30.26 ID:NZrCX18fr
>>6
完熟の反対は未熟だからいいんじゃない?
完熟の反対は未熟だからいいんじゃない?
7 : 2025/11/04(火) 08:13:24.75 ID:1KqLJyfo0
柔らかいから半熟とは限らないのでは?
まあ限るか
まあ限るか
8 : 2025/11/04(火) 08:13:32.40 ID:g3WD+ujR0
ボイルしてないものまでボイルなのか?
英語のほうが未熟では?
英語のほうが未熟では?
10 : 2025/11/04(火) 08:15:19.45 ID:RLI84TzH0
英語の方が曖昧でニュアンス重視のクソ言語じゃん
11 : 2025/11/04(火) 08:15:25.74 ID:tEuieA7H0
半熟英雄スレかっ
12 : 2025/11/04(火) 08:16:14.82 ID:RU3i+/WQ0
じゃあ完熟の対義語で未熟卵とかにするのかえ?
14 : 2025/11/04(火) 08:16:46.77 ID:o5O5RFWr0
目玉焼きって海外の人はビビるらしい
grilledアイボールを食べるのかい!?って
grilledアイボールを食べるのかい!?って
15 : 2025/11/04(火) 08:16:48.75 ID:tZV1FQ5M0
ハードボイルドってカッコ悪い
16 : 2025/11/04(火) 08:17:02.95 ID:fIKrkFDg0
18 : 2025/11/04(火) 08:17:48.04 ID:tZV1FQ5M0
>>16
最初と最後はボイルはどこ言ったんだよ
最初と最後はボイルはどこ言ったんだよ
19 : 2025/11/04(火) 08:18:02.42 ID:2uzEm0Rd0
むしろ成熟した結果抽象化されたんだろ
未熟な状態ほど単語多そうじゃん
未熟な状態ほど単語多そうじゃん
25 : 2025/11/04(火) 08:19:25.42 ID:cAXoD7usr
マルドゥック・スクランブルスレ?
26 : 2025/11/04(火) 08:19:29.08 ID:fIKrkFDg0
「軟茹で卵」が正解なんやろうなあ
27 : 2025/11/04(火) 08:20:15.78 ID:/ivUxUCD0
これ半分半熟だろ
28 : 2025/11/04(火) 08:20:35.61 ID:hQtBPK+d0
漱石の二百十日にそんなやり取りあって笑ったわ
29 : 2025/11/04(火) 08:20:51.12 ID:RfrOaoipM
1/2ではなく、なかば
途中って意味さ
途中って意味さ
30 : 2025/11/04(火) 08:21:34.37 ID:upJ6nnK10
ゆで卵で完熟とか言わんのに半熟とは
33 : 2025/11/04(火) 08:22:16.35 ID:MghruEtN0
半導体というものが電気を半分通すものではないようなものか
35 : 2025/11/04(火) 08:23:23.14 ID:0u767OP50
ハードボイルドとは言うけれどハーフボイルドとは言ったことねえけどねあ
36 : 2025/11/04(火) 08:24:36.18 ID:QW/Z3Yl40
気にするところそこ?
よくよく考えたら茹で加減に対して『熟』という言葉を使うほうが意味不明であって
『半』のほうは一応状態の進行度にも使う言葉ではあるからそこまで気にならない
よくよく考えたら茹で加減に対して『熟』という言葉を使うほうが意味不明であって
『半』のほうは一応状態の進行度にも使う言葉ではあるからそこまで気にならない
37 : 2025/11/04(火) 08:25:06.49 ID:0u767OP50
半ば(なかば)
という単語を知らないゲェジの立てたスレ
という単語を知らないゲェジの立てたスレ
38 : 2025/11/04(火) 08:25:30.34 ID:6nublOn/0
中国語の表現じゃないの?
41 : 2025/11/04(火) 08:28:36.63 ID:HMuKuS910
日本語は過程の表現が多くて英語は結果の表現が多いってだけや
半分、熟する(完成する)から「半熟」
半分、熟する(完成する)から「半熟」
42 : 2025/11/04(火) 08:28:51.46 ID:zlcXXWlh0
仮面ライダーWスレか
43 : 2025/11/04(火) 08:30:59.65 ID:gXYTviOB0
黄身が粉吹いてパサパサでむせそうになる位がいいんだよ



コメント