1 : 2025/09/29(月) 00:23:48.27 ID:H3E92LaI0
調査の結果、日本では海外映画を観る時は「字幕派」が多数に!
海外映画・ドラマを観る時は字幕?吹き替え?日本での調査結果が発表されるPhoto by:iStock 最近はストリーミングメディアサービスの普及により、自宅で手軽に映画やドラマを鑑賞をすることができる。私もよく利用しているが、海外映画を見る場合には、字幕版にするか、吹き替え版にするのかを選択することができ…news.nicovideo.jp
2 : 2025/09/29(月) 00:24:39.80 ID:QCdSMQW40
オラは吹き替えだわ
3 : 2025/09/29(月) 00:24:58.10 ID:JIV5CPXk0
それはちがう
両方大好き
両方大好き
4 : 2025/09/29(月) 00:25:26.03 ID:xr4vp5E80
その時の気分で変わる
この程度の映画なら吹き替えでええかとなる時もある
この程度の映画なら吹き替えでええかとなる時もある
5 : 2025/09/29(月) 00:25:28.92 ID:9BgHVwSn0
ハヤオの「声優のアニメ用の声は不自然で気持ち悪い」ってのもわかるけどそれでもジブリは撮り直せよ
7 : 2025/09/29(月) 00:26:07.71 ID:b/baZN1m0
>>5
ジブリの飯食ってるシーンが反吐が出るほど嫌い
ジブリの飯食ってるシーンが反吐が出るほど嫌い
6 : 2025/09/29(月) 00:25:30.34 ID:olVTSYRqH
翻訳があいつでさえなけりゃ吹き替えが劣るとこないからな
8 : 2025/09/29(月) 00:26:28.55 ID:TBcLglf90
そう言う奴に限って
字幕を読むのに必死で演技にまったく目がいかない
字幕を読むのに必死で演技にまったく目がいかない
これが現実な
9 : 2025/09/29(月) 00:26:48.14 ID:jJIOL+oW0
字幕ではスペースの都合上言ってることの3割程度しか伝わらない
吹き替えあるならそちらを選ぶべき
吹き替えあるならそちらを選ぶべき
10 : 2025/09/29(月) 00:26:51.81 ID:EFEZtGM10
作品による定期
11 : 2025/09/29(月) 00:27:02.13 ID:IQdPCKSFd
そう思ってた頃がありました
でも結局字幕追うのに必死で映像の中身が入ってこないという諸刃の剣に気づいた
でも結局字幕追うのに必死で映像の中身が入ってこないという諸刃の剣に気づいた
12 : 2025/09/29(月) 00:27:15.58 ID:r9+DMW7U0
ドラマとか連続ものは吹き替えじゃないと疲れるけど映画はさすがに字幕を選ぶわ
13 : 2025/09/29(月) 00:27:35.53 ID:/KmnhDmL0
外国人も日本のアニメ声優の声のがいいと言ってるし
14 : 2025/09/29(月) 00:28:28.08 ID:qEVFCTzB0
どうせ英語なんて聞き取れないんだから字幕読んでる時点で翻訳者の創作物なのに
生の演技とか言ってるの少し面白いよね
生の演技とか言ってるの少し面白いよね
22 : 2025/09/29(月) 00:29:45.09 ID:CQpnN62R0
>>14
というか噴飯ものやね
というか噴飯ものやね
15 : 2025/09/29(月) 00:28:33.34 ID:o0dwlJo60
でもジャッキー・チェンの映画は吹き替えで見たいよね
16 : 2025/09/29(月) 00:28:43.79 ID:TBcLglf90
字幕を見てる奴
↓
役者の感情を表す大事な表情や細かい演技を見逃しながら「吹き替えは絶対ダメ」
↓
役者の感情を表す大事な表情や細かい演技を見逃しながら「吹き替えは絶対ダメ」
w
17 : 2025/09/29(月) 00:28:59.33 ID:CQpnN62R0
内容に集中できるから吹き替え派
18 : 2025/09/29(月) 00:29:01.90 ID:Cd2/JiUM0
吹き替えは芸人やタレントの仕事だからな
19 : 2025/09/29(月) 00:29:07.03 ID:rwQz5zNh0
吹き替えは声優の過剰演技が嫌だな
20 : 2025/09/29(月) 00:29:12.29 ID:qtG3+1pBM
家だと基本吹き替えだわ
よほど下手くそ芸能人とかアニメ声優がアニメのままやっててクソなやつは字幕見てるけど
映画館では字幕だけどね
よほど下手くそ芸能人とかアニメ声優がアニメのままやっててクソなやつは字幕見てるけど
映画館では字幕だけどね
21 : 2025/09/29(月) 00:29:41.21 ID:mU+JWTrC0
コマンドーは吹き替えの方がかなり面白い
23 : 2025/09/29(月) 00:29:45.92 ID:iTUvyGKe0
字幕の方が絵より話が先に進んでることがあるんよ
あれ興醒めするんよ
あれ興醒めするんよ
24 : 2025/09/29(月) 00:29:51.94 ID:B91L+s/40
ジャッキーやシュワちゃんは吹き替えで観たいだろ
25 : 2025/09/29(月) 00:29:54.90 ID:M+t4mJ4X0
最近のは字幕でいいけど80~90年代のアクション映画は吹き替えで観たい
26 : 2025/09/29(月) 00:29:59.97 ID:c33xI+wF0
吹き替えと字幕を見比べると結構印象が違うことに気づく
吹き替えは口の動きに合わせる為に似た意味の言葉を言ってるからかな
吹き替えは口の動きに合わせる為に似た意味の言葉を言ってるからかな
27 : 2025/09/29(月) 00:30:33.63 ID:m1270EvW0
英語字幕で見るのが一番賢い
ネイティブでもこれで見てる人が多い
ネイティブでもこれで見てる人が多い
28 : 2025/09/29(月) 00:30:35.06 ID:Vju9GLHR0
映画の話してるときに声優の話しないなら何でもいいよ
29 : 2025/09/29(月) 00:30:36.88 ID:jQ1k+rM+0
SF同好会で君はどれくらい読んでいるのかな?
あっ、翻訳したのは数にいれないでくれよのアレ
あっ、翻訳したのは数にいれないでくれよのアレ
30 : 2025/09/29(月) 00:30:39.87 ID:K4GPfi6H0
文字を追ってると眠くなる
31 : 2025/09/29(月) 00:30:41.21 ID:GXs7oUhm0
MIBとか絶対吹き替えの方が面白い
32 : 2025/09/29(月) 00:31:40.45 ID:JrQenn7z0
>>31
あれ棒読み芸能人使ってたんだよなあ
途中で見るのやめたわ
あれ棒読み芸能人使ってたんだよなあ
途中で見るのやめたわ
33 : 2025/09/29(月) 00:31:42.78 ID:5sMxMfPW0
>>1
聞き比べると演技力は吹替の方が圧倒的にあるんだよなぁ
聞き比べると演技力は吹替の方が圧倒的にあるんだよなぁ
だいたい膝しぐさしてる脚本家ばっかりで聞くに堪えないだろ英語



コメント